NO46:医王山 養珠院 浄瑠璃寺


 難所の三坂峠を越えたところにある。
大仏殿建立の勧進のため全国を行脚していた行基が、修行地として開いた寺。
説法石や仏手石などさまざまなご利益を祈願出きることから「御利益のよろず屋」ともよばれる。

(四国観光検定公式テキストブックより引用)
◆浄瑠璃寺(第46番札所)
 四国88か所の46番札所である。
寺名は、医王山浄瑠璃寺、本尊は薬師如来である。寺伝によると、和同元(708)年、僧行基が開山、自ら白檀の木で本尊をつくったという。
 室町時代末期、荏原城主平岡通倚が病に苦しみ、この寺の本尊に祈願して堂宇を建立し、深く帰依したと伝えられる。その後、正徳5(1715)年に山火事で建物、本尊すべてが焼失したという。
 江戸時代中期、この村の庄屋井口家から仏門に入り、当寺の住職となった
堯音(1732〜1820)が寺を再興したと伝えられている。
堯音は、久万からの遍路道が、毎年のように出水時に流され、人々が難儀していることを知り、76歳で托鉢僧となった。各地を回り喜捨を集めた堯音は、岩屋寺あたりから順に川に橋をかけ、最後に立花橋をかけた。今も丹波橋、出口橋など、堯音がかけた8本の橋の名の幾つかが伝えられている。
松  山  市
松山市教育委員会
Joruri-ji(Joruri-ji Temple)
Tis is the 46th of the 88 sacred temples of Shikoku. Its full name Iozan-jyoruri-ji.
The idol of worship of this temple, the Yakushi-Nyorai(Buddha of Healing), is the master of the worid of Joruri( the idea that the dead are to reach Nirvana in the afterlife), and is responsible for saving all living things from the pain of sickness.
According to temple records, it was completed in the early 8th century. It the early 18th century, the entire temple and all of its conyents were lost in a mountain fire.
In the middle of the Edo Period (17th 19th century), it is said that Gyo-on heard of the Iguch family of this village become master of this temple, and undertook its restoration.
He left tje temple at the age of 60. Tears later when Gyo-on heard of the hardships people had been suftering when the pilgrimmage route from Kuma was wsshed away by flood,hebeecame determined to help these people, at the age of 76.
He travelled around collecting donations, and had 8 bridges constructed along the route.
Today the names Tanba=bashi,ideguchi-bashi and other old names remain,remnsnts of the 8 bridges constructed by Gyo-on.
Matsuyama Municipal Government Matsuyama Bord of Educatio
 

◆浄瑠璃寺のはすの花(毎年7月の早朝に咲きます)

愛媛県松山市浄瑠璃町282

 

当サイトに掲載されている情報・画像の無断転載を禁止します。
当サイトに関する著作権は(有)ハローインターが有します。  
CopyRight(C)2005 Halloo Inter,All Rights Reserved